ab toh uth jao tum
ke taare so rahe badlon ki chadar odhe
raat ja chuki kab ki
apne mehboob chand ke sath
ke taare so rahe badlon ki chadar odhe
raat ja chuki kab ki
apne mehboob chand ke sath
ab toh uth jao tum
ke subah khadi hai darwaje ke bahar
tumhare deed ko baichain
roshan jo hona hai isse
ab toh uth jao tum
ke ye deewana
kab se kar raha hai intezar
in ankhon ke khulne ka
attempted translation
now please do get up love
that, stars have gone to sleep snuggled in blankets of clouds
and the night has went away
with her lover, the moon
that, stars have gone to sleep snuggled in blankets of clouds
and the night has went away
with her lover, the moon
now please do get up love
that, morning is standing outside the door
restless to have a glimpse of you
as it has to be bright again
now please do get up love
that this lover of yours
has been waiting for long
for these eyes to open
Born in New Delhi, India in 1980 and is a retired pessimist (still) living in New Delhi. He has Haryanvi ancestors, a Punjabi girlfriend, friends all over the world, two (or more) yet to be born children, (many) memories of (many) pet dogs and no cats ever. He holds an honours degree in English Literature from the University of Delhi and creates advertisements for paying the bills. His interests are universal, and include: living, eating, sleeping and when not sleeping, daydreaming. Other abiding interests include reading, writing, street photography, newspaper editorials, watching the moon and planning trekking trips that never materialize.
7 Responses to "ab toh uth jao tum / now please do get up love"